ФЭНДОМ


Написа́ние новосте́й (англ. News style) — термин относится к технике газетного изложения. Это ответ на пять вопросов: кто, что, когда, где и почему (все на букву W: англ. who, what, when, where, why)

Хорошо написанная вещь — ясная, легко читаемая, в ней используется незакостеневший язык, она поучает и развлекает. Все эти характеристики подходят к хорошо написанной газетной статье в той же мере, что и к хорошо написанному роману.[1]

Технологии Править

Анализируя ситуацию в медиа-индустрии, Том Вулф резонно отмечал, что в новой журналистике использованы типичные литературные приёмы[2]:

  • Сценоописательство.
  • Диалоги героев материала, использование разговорной «живой» речи.
  • Отчетливо проговорённая в публикации личная точка зрения автора, употребление местоимения «я», интерпретация описываемых событий с точек зрения конкретных персонажей.
  • Литературная регистрация каждодневных деталей (поведения и т. п.) персонажей, подробная фиксация т. н. статусов действующих лиц.

При подготовке публикации важно верно выстроить композицию газетного материала:[1]

Способ подачи материала влияет на конструкцию, основные контуры которой необходимо представить до того, как начинать писать. В простом информационном сообщении план не займет много времени и сложится в уме. Но для длинных или сложных статей его лучше набросать на бумаге. План вовсе не обязательно делать подробным — достаточно расположить по полочкам основные блоки, возможно, с небольшими пометками о том, как эти блоки связать.

Существуют рекомендации, которым должны следовать журналисты, работающие в массовых СМИ:[1]

  • 1. Добиваться ясности ещё до того, как напишете хоть слово.
  • 2. Как можно осторожнее включайте каждый новый этап в свое повествование, каждое событие в цепь событий, каждый довод в доказательство.
  • 3. Не считайте, что читатели наперёд знают все и разбираются во всем.
  • 4. Объясняйте жаргон. Представители крупных компаний говорят, что их «операционная единица» (то есть, их фирма) «переживает некоторые затруднения с потоком наличности» (то есть, сидит без денег) из-за «проблем с внедрением на рынок» (иными словами, никто не покупает их продукцию), так что необходима «рационализация производственного процесса» (читай: будут увольнять работников). Правительственные чиновники говорят об «исправительных учреждениях», имея в виду тюрьмы, и об «отсутствии баланса между предложением жилых помещений и спросом на них», подразумевая нехватку жилья.
  • 5. Убедитесь, что написанные фразы предельно ясны.
  • 6. Избегайте мудрёной манеры письма и заумного языка.
  • 7. Последнее слово на тему ясности — простота.

В России Править

У нас в стране, как и в США, авторам платят в зависимости от объёма, построчно. Это стимулирует журналистов писать большие материалы о малых проблемах. Штатные сотрудники не получают гонорара: у них оклад.

Россия традиционно сильна школой репортажа. Репортажи о стремительном и неожиданном развитии событий следует писать в ритме, отражающим происходящее [1]:

Язык должен быть энергичным, композиция — четкой, глаголы — прямыми, фразы — ёмкими, прилагательных — как можно меньше. Наглядный пример — описание безумия, охватившего Санкт-Петербург в августе 1914 года, в первые часы после объявления Германией войны России. Этот репортаж, написанный Сергеем Курнаковым, — образчик материала, который читался в том же быстром темпе, в каком происходили описываемые в нем события

В отечественной прессе распространены разговорные фразеологические сращения и поговорки. Подобные обороты характеризуются отчётливой метафоричностью, например: «играть в бирюльки, с миру нитке, голому рубашка, мутить воду, на краю света и другие. Среди разговорных фразеологических оборотов можно выделить группу тавтологических, устаревших словосочетаний, экспрессивность которой выражена повтором слов, имеющих одинаковый корень, например: тьма тьмущая, дурак дураком, чин чином». В современной медиа-индустрии России есть свои классики жанра (Александр Кабаков, Эдуард Лимонов и др.). Традиционная советская периодика отличалась повествованием от третьего лица и очень сдержанным лексиконом. Но в в середине 80-х гласность привнесла в отечественную журналистику и новых авторов, и новые приёмы. Такие представители новой советской журналистики как Любовь Аркус и Дмитрий Быков описывали в 1987 году эти тенденции [3]:

Язык прессы пока еще довольно однообразен, журналисты со сколько-нибудь индивидуализированным стилем — на вес золота. В газетах преобладает смесь двух новоязов: это язык прежней эпохи, сильно разбавленный англицизмами. Это молодое поколение — в основном дети тех самых шестидесятников Владимир Яковлев, Артём Боровик, Дмитрий Лиханов, Евгений Додолев, Александр Любимов, — уже берёт свое. Представители недавней «золотой молодёжи», выросшие в огромных квартирах или проведшие отрочество за границей, молодые выпускники международного отделения журфака МГУ, они начинают делать погоду на телевидении и в прессе. Отличные стартовые возможности и врождённое отсутствие страха позволяет им в течение полугода растабуировать все запретные темы и посетить все горячие точки, куда прежде не ступала нога советского журналиста.

Литература Править

Т.Вульф, «Новая журналистика и Антология новой журналистики» [4][5][6].

См. также Править

Примечания Править

Ссылки Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.