ФЭНДОМ


Кири́лл Влади́мирович Ковальджи́ (род. 14 марта 1930) — русский поэт, прозаик, Шаблон:Литературный критик и переводчик. Главный редактор журнала «Кольцо А». Заслуженный работник культуры Российской Федерации (2006).

Литературная студия Кирилла Ковальджи Править

Из литературной студии Кирилла Ковальджи вышли «сегодня вошедшие во все антологии и даже хрестоматии: Иван Жданов (недавняя премия Аполлона Григорьева), Александр Ерёменко (легендарный „Король поэтов“ восьмидесятых), Юрий Арабов (премия Каннского кинофестиваля за лучший киносценарий), Нина Искренко (у нас и в США, проходит поэтический фестиваль её имени), Алексей Парщиков (наш стенфордский магистр искусств, переведённый на двунадесять языков), Владимир Тучков (номинант последних то ли Букеров, то ли Антибукеров), а ещё Виктор Коркия, Марк Шатуновский, Владимир Друк…» (из статьи Евгения Бунимовича).

Впоследствии студию Ковальджи посещали такие поэты, как Александр Переверзин, Елена Дорогавцева, Наталья Полякова, Елена Лапшина и Евгений Никитин. Традиции студии возрождались в 2007—2009 годах в Московском поэтическом клубе при Stella Art Foundation, председателем которого был Кирилл Ковальджи.

Творчество Править

Публикуется как поэт с 1947. Печатался в журналах «Новый мир», «Дружба народов», «Континент», «Октябрь», «Юность», «Огонёк», «Арион», «Нева» и других. Автор ряда книг стихов («Испытание», 1955; «Голоса», 1972; «После полудня», 1981, «Книга лирики» (1993), «Невидимый порог» (1999), «Тебе. До востребования» (2003) «Зёрна» (2005). «Избранная лирика» (2007).) и прозы (роман «Лиманские истории»(1970), «Свеча на сквозняке» (1996), «Обратный отсчёт» (2004). К 80-летию писателя вышло «Литературное досье. Кирилл Ковальджи» (2010). Сборник новых стихотворений «Дополнительный взнос» (2012). «Моя мозаика или По следам кентавра» (2013), "Сонеты" (2014). Переводил поэтов Молдавии — Андрея Лупана, Ем. Букова, Г. Менюка, П. Боцу, и др. поэтов Румынии — М. Эминеску, Дж. Кошбука, Н. Стэнеску, М. Сореску, М. Динеску, Лео Бутнару и др.

Стихи и проза Кирилла Ковальджи переводились на ряд европейских языков, отдельные издания в Румынии, Польше, Болгарии, Молдавии. На стихи К.Ковальджи написан ряд песен, в том числе: «Новогодний вальс» и «О Ленинграде», автор музыки — композитор Михаил Чистов

Ссылки Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики