ФЭНДОМ


Владимир Казимирович Шилейко (настоящее имя Вольдемар Казимирович, 14 февраля 1891, Петергоф5 октября 1930, Москва[1]) — русский востоковед, поэт и переводчик.

БиографияПравить

Владимир Казимирович родился 14 февраля (2 февраля по старому стилю) 1891 года в Петергофе. Старший сын в семье пятерых детей. Отец, Казимир Донатович Шилейко — отставной поручик, потом чиновник, два года изучал археологию в Петербургском археологическом институте и, возможно, способствовал увлечению сына Востоком. Володя начал самостоятельно изучать древнееврейский язык с семи лет. В гимназии, которую окончил с золотой медалью в 1909 году, выучил древнегреческий и латынь, вел научную переписку с Британским музеем. С 1909 года учился в Петербургском университете, однако, через два года его учёба прервалась, — Владимир Казимирович заболел туберкулезом. К 1913 году поправился и вернулся в университет. Изучал ассириологию под руководством П.К. Коковцова и Б.А. Тураева. Переписывался с ведущими востоковедами мира (Француа Тюро-Данженом и другими), печатался во многих европейских научных журналах. Кроме научной деятельности, Владимир Казимирович писал стихи, публиковался в российских литературных журналах. Неслучайно, самыми знаменитыми его переводами стали переводы шумерской и аккадской поэзии.

В 1918 году женился на Анне Андреевне Ахматовой, знаменитой поэтессе, став её вторым мужем после поэта Н.С. Гумилева. Брак продлился пять лет, до 1922 года, однако Ахматова и Шилейко регулярно переписывались до самой смерти Владимира Казимировича, несмотря на то, что Шилейко женился вторично на Вере Константиновне Андреевой (1888-1974).

Шилейко до 1929 года работал в Ленинградском государственном университете, где сотрудничал с А.П. Рифтиным и академиком В.В. Струве, затем переехал в Москву, но через год снова заболел туберкулезом. На этот раз с болезнью ему справиться не удалось, и Владимир Казимирович скончался, не дожив до сорока лет, 5 октября 1930 года. После него осталось множество неоконченных рукописей, включая перевод с аккадского языка Сказания о Гильгамеше. Владимир Казимирович на неполном материале, которым располагал при жизни, сделал несколько предположений, которые были подтверждены новыми археологическими данными. В частности, он предположил, что у Сказания о Гильгамеше есть шумерский оригинал (обнаруженный в тридцатые годы шумерологом Самюэлем Крамером), он также обнаружил параллели Сказания о Гильгамеше с древнегреческой мифологией и указал, что полное Сказание о Гильгамеше должно содержать характерный эпизод с орлом, который действительно был позже обнаружен. Кроме этого, множество неясных мест в Сказании были им интуитивно правильно переведены, что впоследствии подтвердило развитие шумерской грамматики и языкознания.

Авторство переводов Сказания о ГильгамешеПравить

Первый перевод на русский язык Сказания о Гильгамеше был сделан Н.С. Гумилевым в 1919 году. Однако Гумилев переводил сказание не с аккадского языка, а с французского подстрочника, который сделал знаменитый французский востоковед Француа Тюро-Данжен, а Шилейко консультировал Гумилева по аккадскому тексту. Через некоторое время Владимир Казимирович сделал собственный прямой перевод с аккадского языка, который вошёл в две рукописи «Ассиро-вавилонский эпос» и «Гильгамеш». Обе рукописи не были опубликованы при жизни Владимира Казимировича. Например, «Ассиро-вавилонский эпос» предназначался для издания в первоначальной «Библиотеке всемирной литературы», задуманной Максимом Горьким, но, к сожалению, в двадцатые – тридцатые годы выпуск библиотеки прервался. Дальнейшая судьба рукописей противоречива. Некоторые авторы указывают, что публикация известного советского востоковеда И.М. Дьяконова Сказания о Гильгамеше в 1961 году[2] была своеобразным плагиатом с перевода Шилейко. Словами известного российского филолога Вячеслава Всеволодовича Иванова: «целый ряд мест указанного перевода … почти буквально следует тексту Шилейко не только в ритме, но и в конкретном подборе слов»[3]. Дьяконов, в своей «Книге воспоминаний» подтверждает, что долгое время работал с рукописью Шилейко, но утверждает, что она представляла собой «черновые и незавершенные наброски, часто без начала и конца», а также, что её издание «неосуществимо»[4]. В то же время, другие исследователи считали рукопись «Ассиро-вавилонский эпос» законченной и готовой к публикации[5], более того, большая часть её была опубликована без каких-либо дополнительных консультаций с ассириологами в 1987 году[6]. Кроме этого, родственники Шилейко утверждают, что смогли отобрать рукопись у Дьяконова, только прибегнув к помощи сотрудника милиции[7]. Дьяконов в переписке с Ивановым указывал, что он «против преувеличения зависимости его перевода от сделанного Шилейко» и намеревался вернуться к этому вопросу, но с в течение 12 лет, с момента выхода комментариев Иванова и до своей смерти в 1999 году, Дьяконов так и не вернулся к этому вопросу[8]. В связи с этим часть ученых считает, что все русские переводы Сказания о Гильгамеше так или иначе основаны на переводе Шилейко.

ЛитератураПравить

  • Иванов Вяч. Вс. Одетый одеждою крыльев. // Всходы вечности, издательство «Книга», Москва, 1987
  • Шилейко Т. Легенды, мифы и стихи… // журнал «Новый мир», № 4, 1986
  • В.К. Шилейко Через время // Составление Шилейко Т.И., Издательство Международной академии информатизации. Москва, 1994. ISBN 5-85768-015-8
  • Владимир Шилейко. Последняя любовь. Переписка с Анной Ахматовой и Верой Андреевой, и другие материалы. // Составление, предисловие, примечания, указатель имён и названий - Алексей и Тамара Шилейко. Вагриус. М.; 2003. ISBN 5-264-00616-4
  • В.Шилейко. Пометки на полях. Стихи. // СПб: Изд-во Ивана Лимбаха, 1999, Публикация И.В.Платоновой-Лозинской. Подготовка текста и примечания А.Г.Меца.

ПримечанияПравить

  1. БСЭ ошибочно указывает Ленинград местом смерти Шилейко.
  2. Эпос о Гильгамеше. («О все видавшем»). Москва – Ленинград, 1961 (Серия «Литературные памятники»)
  3. Иванов Вяч. Вс. Одетый одеждою крыльев // Всходы вечности, издательство «Книга», Москва, 1987
  4. Дьяконов И.М. Книга воспоминаний Издательство «Европейский дом», Санкт-Петербург, 1995 ISBN 5857330424
  5. Алексеев В.М. Наука о Востоке. Статьи и документы., «Наука», Москва,1982
  6. Всходы вечности, издательство «Книга», Москва, 1987
  7. Шилейко Т. Легенды, мифы и стихи… // журнал «Новый мир», №4, 1986
  8. Иванов Вяч. Вс. Ещё одно рождение Гильгамеша // журнал «Иностранная литература», №10, 2000

Ссылки Править

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на ФЭНДОМЕ

Случайная вики